OH-1、通称「ニンジャ」。 日本製である。
前後にひとりずつの、二人乗り。 結果的に細い(薄い)機体。
相手から見つかり難い、射たれ難い?
ここにあるように、「OH」とはオブザベーション・ヘリコプター。
オブザバは自分にとっては観測所、だから、観測ヘリと訳すべきかもしれない。
でもこの場合は偵察ヘリと言うべきか。 その場合はスカウト・ヘリなのか、詳しいことは知らない。
いかにも身軽な機体、日本人のモノづくりの感覚が見えるような気がする。
http://www.army-technology.com/projects/oh-1-ninja-light-observation-helicopter/